Překlad "от магистралата" v Čeština


Jak používat "от магистралата" ve větách:

Слез от магистралата и отиди в първия полицейски участък.
Jeď k nejbližší policejní stanici tak rychle, jak jen můžeš.
Един изгубен и много объркан... много нещастен човек пристига от магистралата...
Jeden úplně ztracenej, nešťastnej člověk sem "náhodou" sjede z dálnice.
И то само на нашите 30 км от магистралата.
Jen na naší části silnice, 30 kilometrů!
Защо би се отбила от магистралата?
Proč myslíte, že sjela z dálnice, Johne?
Така че, ако сме слезли от магистралата някъде тук... и сме карали само на запад по този път... той трябва да ни изведе право до морето.
Takže, když jsme sjeli ze Státní silnice někde tady..... a jeli jsme stále na západ, po téhle silnici..... tak tahle silnice musí vést přímo k moři.
Останалите от магистралата ми звънят цяла сутрин.
Jo. Od rána mi volají všichni, co byli na tom nájezdu.
Предаваме на живо от магистралата в Кий Бискейн, където 10 полицейски коли преследват краден пикап.
Hlásíme se vám živě z Key Biscayne, kde nejmíň deset policejních vozů pronásleduje ukradenou dodávku.
Отбивате от магистралата от някой си голям град, донасяте побърканите си проблеми.
Vy lidé. Vyjedete na dálnici z nějakýho velkýho města, a vezete si sebou vaše nechutný problémy.
Излязоха от магистралата, движат се по шосе 38.
Sjeli z dálnice, jedou na sever po silnici 38.
Кой ти даде местоположението на стрелеца от магистралата?
Jsem tu úplně první. Kdo tě navedl na místo, toho střelce ze 710 dálnice?
Бриджуотър е далеч от магистралата и често се споменава като алигаторска зона, по вече очевидни причини.
Bridgewater leží u severojižní dálnice. Je nazývaná "promenáda aligátorů". Důvody si domyslíte.
Ако са излезнали от магистралата след шосе 128, трябва да са минали през друг пропускателен пункт.
Protože jestli se vyhnuli závoře na nějakým výjezdu ze silnice 128, museli by projet jinou mýtnou branou.
Добре, отбивам от магистралата при маркер 19.
Dobře, sjel jsem z dálnice na 19. milníku. Prověřuju okolní ulice.
В една изоставена сграда на 4-5 мили от магистралата.
Um, někde kolem Mohave. V... opuštěné budově. Něco kolem čtyč -- pěti mil za dálnicí.
Проститутки и стопаджии, които качвал от магистралата.
Na prostitutky a stopaře. Nastupovali k němu přímo na dálnici.
Част от магистралата е затворена и от центъра за зарази са на мястото.
Policie uzavřela okruh deseti kilometrů, kolem dálnice 236. Lidi z infekčního jsou na místě.
Ще слезеш от магистралата при мой сигнал.
Až ti řeknu, sjedeš z dálnici. Do tý doby drž rychlost.
Казвам, че имаш нужда от GPS, за да стигнеш от магистралата до вкъщи.
Jakože nemám orientační smysl? Jakože potřebuješ GPSku, abys trefil od brány k baráku.
И сте карали така от магистралата?
To jste na tom jela až z dálnice?
Реших, че ще е приятно да намеря местенце далеч от магистралата, сред природата, красиво кътче тук в Арканзас и... да приготвя обяда си за Деня на благодарността, който изобщо не съдържа пуешко.
Napadlo mě, že by bylo hezké najít si místo mimo dálnice, v přírodě, našel jsem jedno krásné tady v Arkansasu a vypiju si svůj sváteční oběd, který mimochodem neobsahuje žádného krocana.
Западно от магистралата в Кроуфърдвил, южно от Уудленд.
Západně od crawfordvilleské dálnice, jižně od Woodlandu.
Каквото и да е станало с Бен, е било само мръсна отбивка от магистралата на щастието ти.
Ať už se mezi tebou a Bene stalo, byla to jen špinavá zastávka na tvé cestě po dálnici štěstí.
Жителите, които стоят встрани от магистралата, викат в ужас.
Ze skupiny pozorovatelů v jižní části se ozývají oslavné výkřiky.
На 3 километра е от магистралата, обградена от гора.
Je to uprostřed lesa, tři kilometry od dálnice.
"Близостта на уличната лампа прави появата на диви животни неправдоподобна в този участък от магистралата.
Na místě bylo pouliční osvětlení, proto je nepravděpodobné, že by v této části silnice docházelo k přecházení divoké zvěře.
Вашата ферма се намира на 2 км от магистралата.
Vaše farma se nachází 2 km od dálnice.
Да, но няма да е за дълго, ако не слезем от магистралата.
Jo, ale nebude na dlouho, jestli se nedostaneme z dálnice.
Чух, че и стрелецът от магистралата е носител на гена.
Ten střílející pachatel v autě... Slyšel jsem, že má gen válečníka.
Ще почистим целия боклук от магистралата.
Pak posbíráme všechny odpadky okolo dálnice.
Само един път около една миля от магистралата.
Dovnitř vede jen jedna cesta a je to 1, 5 kilometru od dálnice.
И ако забърсваш деца от магистралата, моля те, остави ме на мира.
Takže jestli tě berou děcka u dálnice, - tak mě sakra prosím nech na pokoji.
Къща е, на десет мили северно от магистралата...
Je to dům. Deset mil severně od dálnice.
Мисля да слезем от магистралата, Хамънд.
Napadlo mě sjet z dálnice, Hammonde.
Как ще ни изтръгнат от магистралата, След това блокирайте шибания изход?
Jak nás vytlačí z týhle dálnice, když blokujou ten zasranej výjezd?
Маркъс любезно ни е дал нивото на една от любимите му песни точно от магистралата Трансфагарасан.
Marcus nám laskavě dal pokles na jedné z jeho oblíbených skladeb hned vedle dálnice Transfagarasan.
Перфектно местоположение между Вилнюс и Каунас, само на 5 мили от магистралата.
Ideální místo mezi Vilniusu a Kaunasu, pouze 5 mil od hlavní silnice.
2.3623430728912s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?